Términos y condiciones

1. General

1.1 Las presentes condiciones de venta y de entrega se aplican a todas las relaciones de negocios con nuestros clientes. También se aplican a todas las relaciones futuras aunque no se hayan vuelto a acordar explícitamente. Estas condiciones se darán por aceptadas a más tardar cuando se acepten nuestros productos o servicios, a no ser que se haya acordado algo diferente. A no ser que nosotros contradigamos estas condiciones por escrito, una confirmación en contra de nuestras condiciones por parte de nuestros clientes debido a una referencia en sus propios términos y condiciones comerciales y de compra no se reconocerá por nuestra parte y no será aceptada.

1.2 Otros tipos de acuerdos solo serás vinculantes si nosotros los confirmamos previamente por escrito.

1.3 Los derechos del cliente en virtud del contrato no son transferibles.

1.4 La ineficacia de disposiciones contractuales aisladas no afectará a la validez del contrato.

1.5 En el marco de relaciones comerciales, archivaremos los datos personales necesarios según el § 26 de la Ley Federal de Protección de Datos.

2. Oferta

2.1 Nuestras ofertas son sin compromiso y no vinculantes. Para que sean válidas, cada una de las órdenes de aceptación requiere de nuestra confirmación por escrito o por fax.

2.2 Dibujos, ilustraciones, dimensiones, peso, así como otros datos de rendimiento, incluidos los datos de la entrega, solo serán vinculantes si han sido acordados previamente por escrito entre dexwet y el cliente.

2.3 Nos reservamos todos los derechos de propiedad y de autor de los documentos pertenecientes a las ofertas y a los modelos.

2.4 Los precios para los artículos individuales de una oferta solo serán válidos si la oferta del encargo al completo ha sido confirmada.

3. Confirmación del pedido

3.1 Los pedidos, acuerdos, garantías, etc. Necesitan de nuestra confirmación por escrito, incluso aunque provengan de trabajadores de dexwet. Nuestros empleados no están autorizados a realizar acuerdos orales ni a das garantías verbales que vayan más allá del contrato escrito. Especificaciones aseguradas de acuerdo con el § 459 del código civil solo se harán efectivas si están explicitamente especificadas como tales.

3.2 Los precios confirmados solo se aplicarán si se realiza la compra de la cantidad ordenada.

3.3 Si entre la fecha del contrato y la de la entrega se ha producido un aumento en el precio o de los costes, tenemos derecho de ajustar los precios apropiadamente, siempre y cuando entre la fecha del contrato y la de la entrega hayan pasado más de 4 meses. En caso de que el precio acordado aumente a fecha de entrega en más de un 10%, el cliente estará en su derecho de rescindir el contrato.

4. Entrega

4.1 La entrega se realizará por cuenta y riesgo del cliente. Si se ha acordado una entrega libre, la responsabilidad será transferida al cliente en cuanto el vehículo llegue a la dirección del cliente o al lugar donde el vehículo deba estacionar para realizar la entrega. El cliente está obligado, en la medida en que el encargo lo requiera, a proporcionar el equipamiento o los trabajadores necesarios para descargar lo encargado.

4.2 Las entregas parciales están permitidas en virtud de las disposiciones legales y están consideradas entregas independientes. Nos reservamos el derecho de elección de la ruta y tipo de transporte.

4.3 En la entrega se revisará inmediatamente si el encargo está completo, dañado y si es técnicamente correcto.

4.4 Las fechas y plazos de entrega deben ser acordados por escrito, ya sean vinculantes o no.

4.5 Sucesos de fuerza mayor nos dan derecho a posponer la entrega el tiempo que sea necesario para solucionar lo ocurrido más un tiempo de arranque prudencial. Entre estos sucesos de fuerza mayor se encuentran huelgas, cierres patronales, movilizaciones, guerras, bloqueos, prohibiciones de importación y exportación, excasez de materias primas y de energía, incendios, cierres de carreteras, averías en la empresa o el transporte y otras circunstancias que escapen a nuestro control, ya nos ocurran a nosotros, a los proveedores previos o a los subcontratistas. Si a causa de los sucesos nombrados se hace imposible la entrega, tenemos derecho a rescindir el contrato. Nuestros clientes tienen derecho a exigirnos una explicación sobre si podemos realizar la entrega en un plazo de tiempo adecuado o si rescindimos el contrato. En caso de que no proveamos al cliente con una respuesta en un período de tiempo prudente, el cliente tendrá derecho a rescindir la parte del contrato con respecto a la parte del encargo no entregad.

4.6 Nuestras entregas están sujetas a ser suministradas de forma correcta y puntual, a no ser que el retraso o el no suministro se deba a un fallo por nuestra cuenta.

4.7 Tenemos derecho a contratar en nombre del clietne un transporte y un seguro de ruptura. El informe de los daños debe ser realizado imediatamente después de la entrega de forma escrita indicando la naturaleza y el alcance de los mismos.

4.8 Las mercancías que suministremos solo podrán ser devueltas libres de porte, en perfecto estado y previo acuerdo. Al menos un 15% de los costes de cualquier producto que aceptemos de forma voluntaria se cargará a la cuenta del cliente, dependiendo del estado de la mercancía. El abono se realizara tan pronto recibamos el abono de parte del fabricante. No se aceptan devoluciones por simple petición del cliente ni de productos personalizados.

5. Garantía y responsabilidad

5.1 Nuestra responsabilidad se regirá exclusivamente por las disposiciones siguientes.

5.2 Las defectos evidentes se nos deberan comunicar por escrito inmediatamente en un plazo máximo de dos semanas tras la recepción de la entrega. Los artículos defectuosos en la entrega deberán ser devueltos en el mismo estado en que estaban cuando se encontró el fallo, para que podamos inspeccionarlo. Los defectos que no se hayan detectado, a pesar de una detallada inspección del producto aun habiendo, dentro del período de tiempo determinado, deben notificarse inmediatamente por escrito. El incumplimiento de las anteriores obligaciones nos libera de las obligaciones legales de garantía y de una demanda de responsabilidad sobre la misma.

5.3 A pesar de la negociaciones con respecto a las reclamaciones, no renunciamos a la cláusula según la cual el cliente tiene que comunicar su queja dentro del período de tiempo determinado y de forma apropiada.

5.4 El período de garantía es de 2 años, a no ser que se haya acordado algo diferente en casos particulares o la garantía del fabricante sea otra, y comienza en el momento de la entrega.

5.5 En los bienes entregados son defectuosos o no cumplen las características acordadas o en los casos en que el producto se vuelva defectuoso dentro del período de garantía debido a un fallo de fabricación o de los materiales proveeremos al cliente de forma gratuita, por cuenta propia y sin derecho a garantía, de piezas de recambio o de una mejora en el producto. Se admiten varias mejoras. Si las mejoras o el repuesto tiene defectos, el cliente tendrá derecho a reclamar una reducción del precio o a rescindir el contrato. No asumiremos otro tipo de responsabilidades, especialmente en lo concerniente a demandas por daños inmediatos o colaterales, a no ser que se haya acordado previamente de otra forma. Solo haremos efectivas demandas para cubrir los costes si se recoge en el § 476 del Codigo Civil y solo en los casos en los que las mejoras no lleven asociadas un esfuerzo desproporcionado. Los gastos adicionales derivados del envío incorrecto del producto a una dirección equivocada están excluidos del reembolso .

5.6 No asumimos reclamaciones por demora, incumplimiento de lo acordado, violaciones positivas de obligaciones, culpa in contrahendo o por cualquier acto ilícito contra nosotros o nuestros auxiliares ejecutivos o empleados, siempre y cuando estos daños no se hayan producido intencionadamente o por negligencia grave o si se trata de demandas por la garantía de calidad. En cualquier caso, nuestra responsabilidad sobre los daños demandados se limita a de los daños demostrados, pero a un máximo del 10% del valor de la factura de los productos suministrados por nuestra parte, bajo la condición de que el daño no ha sido causado intencionadamente o por negligencia grave y de que el producto no carece de las características aseguradas.

5.7 No estamos obligados a cumplir las condiciones de la garantía mientras el cliente no haya abonado la totalidad del precio de compra del producto.

5.8 Los productos que se vendan como productos de menor calidad o productos de segunda mano, se venderán sin ningún tipo de garantía.

6. Pago

a) Condiciones de pago

1. El envío se realizará inmediatamente después de la recepción de la factura sin deducciones, a menos que se haya acordado otra cosa.

2. En caso de concederse un descuento, es necesario que todas las facturas anteriores hasta entonces estén pagadas. El importe neto de la factura tras la deducción de los descuentos, carga, etc. son aplicables para la factura de descuento.

3. No estamos obligados a aceptar una letra de cambio o un cheque. Solo aceptamos letras de cambio si hay posibilidad de descuento. Los cheques y letras de cambios se abonarán solo tras el cobro; la cesión de créditos tras el pago. El derecho de crédito y su vencimiento permanecerán intactos hasta entonces. No nos hacemos responsables de ninguna garantía para el pago a tiempo del protesto. El reembolso de descuentos, protestos e ingresos van a cargo del cliente.

4. Estamos facultados, pese a otras disposiciones del cliente, a añadir cargos en la cuenta del cliente junto a deudas antiguas y se informará al cliente de cómo se efectuarán los abonos en cuenta. Si se originan costes e intereses, estamos facultados a cargar en la cuenta primeramente el pago de los costes, después de los intereses y por último de la reclamación principal.

5. La compensación se liquida cuando no se compensa con una deuda indiscutible o determinada judicialmente.

6. El ejercicio de derechos de retención se liquida cuando los derechos de retención no se basen en la misma relación contractual.

b) Demora en el pago y solvencia

Por sobrepasar el plazo de pago acordado, por rescisión del seguro de crédito, por la aseguradora de créditos, por declaración de protesto de un cheque o letra de cambio y otras conductas contrarias al contrato de nuestro cliente nos corresponden, según la constitución en mora, los siguientes derechos:

1. Desistir de todos los contratos y recuperar indemnizaciones por incumplimiento, exigir otras garantías, exigir todos los pagos pendientes y efectuar entregas pendientes solo por pago anticipado.

2. Cobrar intereses por demora de un mínimo del 3% sobre el descuento del Banco Federal a partir de la fecha de vencimiento.

3. Exigir otros daños por demora.

c) Las modificaciones en la titularidad, razón social u otros que tengan consecuencias en las relaciones comerciales, como el cambio de dirección, se nos comunicarán por escrito inmediatamente. Para las modificaciones de tal índole en la persona o las relaciones comerciales del cliente tenemos derecho a, según nuestro criterio y elección:

1. Exigir el pago o garantía por pretensiones vencidas o retrasadas de todos los contratos existentes. Esto también tiene validez para las letras de cambio aceptadas.

2. Negar el cumplimiento de los contratos existentes hasta el pago anticipado o garantía del mismo.

d) A nuestros clientes les queda siempre reservado el derecho a demostrar que no se ha producido ningún daño o un daño considerablemente inferior.

7. Derecho de la propiedad

7.1 Hasta el cumplimiento de todas las obligaciones (incluidos los pagos pendientes de la cuenta corriente) que de parte de nuestros clientes y por fundamento jurídico nos corresponden, ahora o en el futuro; se nos otorgarán las siguientes garantías que vamos a autorizar, por exigencias, según nuestras elecciones, siempre que su valor supere nuestras obligaciones en más del 20%.

7.2 La mercancía sigue siendo nuestra propiedad. El procesamiento o montaje se realizarán para nosotros como fabricante, sin embargo no tenemos esa obligación. Si prescribe nuestra (co)propiedad por unión o mezcla, se establece ahora que la (co)propiedad del cliente en el objeto a efectos de valores (valor de cuenta) pasa a nuestras manos. El cliente mantiene nuestra (co)propiedad de forma gratuita. Si nos corresponde (co)propiedad de alguna mercancía, ésta se denominará mercancía bajo reserva.

7.3 Nuestro cliente está autorizado a procesar y enajenar la mercancía bajo reserva en el tráfico mercantil reglamentario, siempre que no incurra en demora. Entregas en prenda o prendas con registro, así como el acuerdo de prohibición de cesiones son improcedentes. Si se ocasionan obligaciones por la reventa, el procesamiento o por cualquier otro motivo (seguro, acto prohibido) referente a la mercancía bajo reserva (incluidos todos los pagos pendientes de la cuenta corriente), el cliente nos cede ahora en su totalidad. Todos nuestros derechos de reserva de la propiedad (simple, ampliado, prolongado y reserva de la cuenta corriente) tampoco prescriben si otro comprador adquiere nuestra mercancía, durante todo el tiempo que no la pague. Esto es especialmente válido en el marco de empresas afiliadas. Apoderamos al cliente de manera revocable de cobrar, en su propio nombre, nuestras obligaciones cedidas a nuestra cuenta. Esta autorización de cobro solo puede ser revocada si el cliente no cumple debidamente con sus obligaciones de pago.

7.4 Si terceros acceden a la mercancía bajo derecho de propiedad, el cliente deberá hacer referencia de nuestra propiedad y nos informará de inmediato.

7.5 Si el cliente no se comporta de acuerdo al contrato, sobre todo si se demora en el pago, estamos autorizados a retirar la mercancía bajo derecho de propiedad y, en caso necesario, exigir que se retire el derecho a la restitución del cliente frente a terceros. En la devolución así como en la entrega en prenda de la mercancía bajo derecho de propiedad por nuestra parte, a no ser que la ley reguladora de las ventas a plazos se aplique, no se rescinde el contrato.

8. Lugar de cumplimiento y jurisdicción

8.1 El lugar de pago para la entrega es el lugar de envío correspondiente. El lugar de pago para todas las obligaciones del cliente es la sede de nuestra empresa.

8.2 Mientras el cliente sea comerciante de pleno derecho inscrito en el Código de Comercio alemán, persona jurídica del derecho público o patrimonio especial público, la sede de nuestra empresa será exclusivamente la jurisdicción para todos los litigios que surjan directa o indirectamente de las relaciones jurídicas con nuestros clientes.

8.3 Ante estos Términos y Condiciones y todas las relaciones jurídicas con nuestros clientes se aplica la legislación de la República de Austria. Se excluye la aplicación de la ley uniforme sobre la venta internacional de objetos muebles.